Y este es el último capítulo del sistema Chosŏn’gŭl (Pero no sobre la escritura, ojo). Donde hablaré de las Consonantes dobles. Estas son menos que las simples o las aspiradas. Tienen una particularidad. Y es que no se pueden colocar «Donde uno quiera» justamente hay tres consonantes dobles que no se pueden poner a final de bloque silábico, en la lista los coloco con una «-»
| Chosŏn’gŭl | Inicial | Media | Final |
| ㄲ | k | k | k |
| ㄸ | t | t | – |
| ㅃ | p | p | – |
| ㅆ | sh | sh | t |
| ㅉ | z (picado) | – | – |
Como dije al principio, estas son las últimas letras del coreano. Estas letras si uno se fija bien, se parecen a las simples, pero repetidas (Y es cierto). Su pronunciación es tal como aparece, solo quiero destacar un aspecto y es que se pronuncian tal cual aparecen, es decir, tensando la pronunciación.
Sólo quedan dos cuestiones del sistema de escritura: El nombre de las consonantes y el Jamo (자모) que trataremos en entradas más adelante.
Nombre de las consonantes:
| Chosŏn’gŭl | Nombre |
| ㄱ | giyŏk (giyeok) |
| ㄴ | niŭn (nieun) |
| ㄷ | digŭt (digeut) |
| ㄹ | riŭl (rieul) |
| ㅁ | miŭm (mieum) |
| ㅂ | biŭp (bieup) |
| ㅅ | shiot |
| ㅇ | iŭng (ieung) |
| ㅈ | chiŭt (jieut) |
| Chosŏn’gŭl | Nombre |
| ㅊ | ch’iŭt |
| ㅋ | kiuek |
| ㅌ | tiŭt |
| ㅍ | piŭp |
| ㅎ | hiŭt |
| Chosŏn’gŭl | Nombre |
| ㄲ | toengiyŏk |
| ㄸ | toendigŭt |
| ㅃ | toenbiŭp |
| ㅆ | toensiot |
| ㅉ | toengijŭt |