Anotaciones sobre la pronunciación

Hay varios detalles que quiero tratar aquí. Primero es que la romanización no da la pronunciación extacta. Da una idea, eso sí. Pero no es la pronunciación exacta.

Como cualquier lengua, la Lengua coreana está sujeta a variaciones dialectales por región o zona (Hay distintos dialectos), por lo que hay variaciones en cuanto a pronunciación según que zonas. Pero hay unas reglas generales que se aplican en toda la Lengua Coreana.

En coreano se pueden ver varias transmutaciones de sonidos: Nasalización, enlace, palatalización y liquidación.

Casos de transmutación:

  • Si hay una oclusiva sorda ante una oclusiva sonora la oclusiva sorda se convierte a una oclusiva sonora. Es decir, si hay -pn- pasa a pronunciarse -mn- o -nn- ( ㅂóㅍㄴ —> ㄴㄴ ó ㅁㄴ )
  • Si hay una oclusiva velar (letra ㄱ) pasa a pronunciarse a su variante sonora (de k a g)
  • Si hay una ㅇ final (Ya sabemos que suena ng, es decir, un sonido a caballo entre la n y la ñ)  y la primera letra de la siguiente vocal es ㄹ, el sonido de esta pasa a ser una ㄴ

Ejemplos:

  • Sonorización oclusiva:

Se escribe: 앞니 Se pronuncia: 암니

  • Sonorización velar:

Se escribe: 닫니 Se pronuncia: 단니

Se escribe: 작년 Se pronuncia: 장년

  • Nasalización:

Se escribe: 장롱 Se pronuncia: 장농

  • Enlace (Aquí lo escribo en alfabeto latino para que se entienda mejor):

월요일 (Wŏl yo il) Se pronuncia Wŏlyo il. Como si las dos primeras vocales estuviesen juntas. Esto es como en la «liason» en francés.  También existe con las consonantes dobles, pero lo trataremos a su tiempo.

  • Palatalización (Pronunciación con el paladar):

La d pasa a ser una ch suave (ᄌ)  y  la t pasa a ser una ch fuerte (ᄎ) (Es como pronunciarlo un poco más fuerte) y de haber una ieung en la siguiente sílaba en primer lugar, la reemplazan en la pronunciación.

Ejemplos:

Reemplazo de la ieung. Se escribe:굳이 Se pronuncia: 구지

«Picado» de la d y la t. Se escribe: 묻히다 Se pronuncia: 무치다

Se escribe: 묻혀서 Se pronuncia: 무쳐서

Liquidación ( Es el caso concreto de ㄹ, si la consonante anterior acaba en ㄴ, ㄹ se pronuncia como una l, si no, como una r suave -r de pera- y la consonante ㄴ se elide en su pronunciación):

Ejemplos:

Se escribe: 논리 Se pronuncia: 놀리

  • Aspiración:

Este caso es simple. Hay que tener un poco este esquema de cambio en la pronunciación (Cambio de la consonante con su homónoma aspirada):

ㄱ=ㅋ

ㅂ=ㅍ

ㅈ=ㅊ

ㄷ=ㅌ

Ya sabéis que si no queda claro o si hay algún error podéis usar los comentarios.

 

 

 

3 comentarios en «Anotaciones sobre la pronunciación»

  1. la romanización tiene un fallo de origen únicamente se basa en la lengua inglesa, podrían utilizar el Alfabeto fonético Internacional (afi, api o ipa), y así abarcar a un mayor enúmero de ablantes de otras lenguas.

Responder a Humberto

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.